Můj styl práce

Každá zakázka je pro mě důležitá a věnuji jí maximální pozornost. Překládám velmi pečlivě, všechny odborné termíny a kontextové souvislosti ověřuji v paralelních textech. Využívám množství odborných slovníků a překlady v němčině nechávám korigovat německou rodilou mluvčí. V případě nejasných výrazů v originálním textu obratem konzultuji řešení se zadavatelem.

Při překladu pracuji jak s tištěnými, tak s elektronickými slovníky a příručkami. Zde uvádím pro příklad některé z nich:

 


 

Blažejová, Heřman, Goldhahn: Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení, C.H. BECK 1. vydání, Praha 2010.

Siebenschein, Hugo und Kol.: Německo-český slovník, SPN, n. p., Praha 1998.

Siebenschein, Hugo und Kol.: Česko-německý slovník, SPN, n. p., Praha 1998.

Aleš, Martin: Německo-český právnický slovník, Linde Praha, a.s., Praha 1998.

Aleš, Martin: Česko-německý právnický slovník, Linde Praha, a.s., Praha 1998.

Slovník cizích slov, kolektiv autorů, Encyklopedický dům, spol. s. r. o. Český Těšín, 2. doplněné vydání 1996.

Čechová, Marie a kol.: Stylistika současné češtiny, Institut sociálních vztahů, Praha 1997.

Bürger, Josef a kol., Česko-německý slovník hospodářský, Fraus, Plzeň 1998.

Bürger, Josef a kol., Německo-český slovník hospodářský, Fraus, Plzeň 1998.

Werlin, Josef: Wörterbuch der Abkürzungen (Slovník zkratek), Bibliographisches Institut a F. A. Brockhaus AG, Mannheim 1999.

Kovařík, Karel: Česko-německý vědeckotechnický slovník, Littera Brno, 2001.

Kovařík, Karel: Německo-český vědeckotechnický slovník, Littera Brno, 2001.

Mejstřík, Vladimír a kol., Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, 3. upravené vydání, Academia, Praha 2003.

Helbig, Gerhard, Buscha, Joachim: Deutsche Grammatik (Německá gramatika), Langenscheidt, Verlag Enzyklopädie, 18. Auflage, Leipzig 1998.

Pala, Všianský: Slovník českých synonym, Nakladatelství Lidových novin, Praha 2000.

Svobodová, Jana: Průvodce českou interpunkcí, Vade Mecum Bohemiae, s. r. o. 2003.

Grepl, Miroslav: Příruční mluvnice češtiny, Nakladatelství Lidových novin, Praha 1995.

Odborný oboustranný německo-český slovník MILLENNIUM PROFESSIONAL.

Oboustranný všeobecný a ekonomický německo-český slovník Lingea Lexikon 2000, ver. 3.0.

 

Kalkulace-ceny-překladu-nemčina

 

Mgr. Martina Šimanová

Soukromá překladatelka NĚMČINA - ČEŠTINA

Gsm: +420 608 100 193preklady-nemcina-qr-czMgr. Martina Šimanová, překladatel němčina - profil

Tel./Fax: +420 212 240 611

Tel.: +49 89 721010 60506

Email: Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.

Skype: msimanova

 

Překlady do němčiny

Doporučuji:

Reference

Mgr. Martina Šimanová, překladatel němčina - reference

Historický román Charlotte Link, Verbotene Wege (česky 2007, nakl. Fontána), překlad Martina Šimanová.